İnstitutu bitirib təyinatla Aərbaycanın rayonlarının birində 3 il işlədikdən sonra Sisiana qayıtmaq, doğma Ağudi kəndində fəaliyyətimi davam etdirmək qərarına gəldim. Bu fikirlə də 1985-ci ilin sentyabrı ərəfəsində rayon təhsil şöbəsinin Arakelyan familiyalı müdirinin qəbulunda oldum. Sənədlərimə diqqətlə baxdıqdan sonra məni başdan-ayağa təəccüblə süzüb dedi:
–Peşman olmusan? Olarsan də...
Arakelyan bir anlıq sözünə ara verib soruşdu ki, ədəbiyyatçısan, yəqin, bilərsən, sizin bir yazıçı olub, Əyyub Abasov, “Zəngəzur” adında kitab yazıb, ondan xəbərin var?
–Yox,– dedim. Doğrudan da, bu romanın adını eşitsəm də oxumamışdım.
Arakelyan qayıtdı ki, o Əyyub bizim Şəki kəndindəndir, namərd çıxıb, ermənini yamanlayıb, Andranik kimi bir cəngavəri insan qanına susayan cəllad kimi göstərib. Düz edib? Suala özü cavab verdi: “Yox, yox, Andranik də torpağın, millətin azadlığı uğrunda savaşıb... Heç bilirsən sizin türklər o zaman Türkiyədə bizimkilərin başına hansı oyunlar açıblar?!. Andranik oradan canını götürüb bura qaçıb”.
...Kənd kitabxanasında “Zəngəzur” romanı yox idi. Kitabxanaçı da belə adda kitabın varlığından-yoxluğundan xəbərsiz idi.
Ağudidə müəllim işlədiyim 2 ildə də, sonrakı dövrdə də bu söhbəti unutmamışdım. İllər keçəndən sonra “Zəngəzur” romanını oxuyanda Arakelyanın “Zəngəzur” həqiqətlərindən niyə qovrulduğunu anladım. Andranikin insanlıqdankənar əməllərini gözlərim önündə canlandırdım və o kitabın sovet qadağasına niyə tuş gəlməsini, kitabxanalardan niyə yığışdırılmasını, təkrar çapının nə səbəbdən qadağan olunmasını dərk etdim.
Əyyub Abasov romanda özünün uşaqlıq dünyasına dərin iz salan erməni vəhşiliyini – tarixi faktı bədii həqiqətə çevirmişdir. Əsərdə həyat müşahidələri son dərəcə zəngindir. Təbiət təsvirlərinin özünəməxsusluğu adamı heyrətə salır. Sisian türklərinin yaşayış tərzi, onların zəhmət sevgisi, xarakterlərindəki etibar, sədaqət kimi keyfiyyətlərin çətin anlarda üzə çıxması özünü qabarıq büruzə veriir.
Türkün qanını içməyə həmişə hazır olan ermənilərin qəddarlığı 1828-ci ildə Türkmənçay müqaviləsi imzalanandan, İrandan ermənilərin Azərbaycan ərazisinə köçürülməsindən sonra öz pik nöqtəsinə çatıb. Sovet hakimiyyəti erməni vəhşiliyini bizə unutdursa da, ermənilərin içindən kin-küdurəti təmizləyə bilmədi. O dönəmdə sovet ideoloji sistemi hər iki xalq arasında “dostluq tellərinin qırılmazlığına” həsr olunan bədii nümunələrin çapına xüsusi önəm verirdi…
“Zəngəzur”da da Ermənistan – Azərbaycan “dostluğuna” geniş yer verilib. Yazıçı bu yolla “Zəngəzur”un çapına, sovet senzurasından keçməsinə nail olub. Bununla yanaşı, “Sovet Ermənistanı – Azərbaycan “qardaşlığı”nın arxasında daşnak Andranik, Karo, Njde kimi qaniçən cəlladların törətdikləri kütləvi qırğınların da üstünə işıq salıb. Guya, sovet hakimiyyəti bu düşmənçiliyi, “uçurumu” aradan qaldırıb...
Bəli, əsərin zahiri görüntüsü, mənzərəsi belədir. Əslində isə Əyyub Abasov “xalqlar dostluğu” fonunda ermənilərin qəddarlığını, satqınlığını və ikiüzlülüyünü, eləcə də onların çörək kəsdiyi, qardaş dediyi türkü arxadan vurmaq kimi namərdliklərini də ustalıqla canlandırıb.
Romanın birinci hissəsinin 1953 – 1956-cı illərdə yazıldığını nəzərə alsaq və dövrün siyasi ab-havasını gözlərimiz önündə canlandırsaq, yazıçının böyük cəsarət və qətiyyət sahibi olması oxucuda heç bir şübhə yeri qoymur. Başqa sözlə, 1905 – 1918-ci illər hadisələrinin təsvir edilməsi, ermənilər tərəfindən azərbaycanlıların yurd-yuvalarının xaraba qoyulması, bütün bunların – vəhşiliyin, vandalizmin Azərbaycan oxucusunun diqqətinə bədii şəkildə çatdırılması ilə Əyyub Abasov milli vətəndaşlıq bоrcunu ləyaqətlə yerinə yetirib.
Romanı oxuduqca Əyyub Abasovun erməni xislətindəki hiyləgərliyi, xəyanətkarlığı, qəddarlığı, rəzaləti bəzən açıq, bəzən də üstüörtülü şəkildə, həm də məharətlə təsvir etməsinin şahidi oluruq. Yazıçı tarixi hadisələrin fonunda sadə ermənilərin azərbaycanlıların sadəlövhlüyündən, xeyirxahlığından, qоnaqpərvərliyindən yararlanmalarını bədii lövhələrlə canlandıraraq xalqımızın ürək genişliyini, mənəvi zənginliyini nəzərə çarpdırıb.
Yazıçı Azərbaycanın tarixi ərazisi Zəngəzurda türklərə qarşı kütləvi sоyqırımın təşkilatçısının və icraçısının Andranik Оzanyan olduğunu yaxşı bilirdi. Şübhəsiz ki, Əyyub Abasov bu insan qatilinin, terrorçunun 1918-ci il iyunun 14-də bədnam Bakı kоmissarlarının rəhbəri Şaumyana ünvanladığı teleqramından da xəbərdar idi: “Hazırda Naxçıvan qəzasındayam. Başçılıq etdiyim dəstə ilə burada özümü Rusiya Respublikasının ayrılmaz tərkib hissəsi hesab edirəm. Türkiyə qоşunlarının Naxçıvan ərazisinə daxil оlmasına mane оlmağa çalışacağam. Cavab və sərəncamınızı gözləyirəm. General-mayоr Andranik”.
Fikir verin, Andranik teleqramdakı üç-dörd cümlə ilə bütün planını, məqsəd və vəzifəsini açıqlayıb. “Özünü Rusiyanın ayrılmaz tərkib hissəsi hesab edən”, başqa sözlə, rusların himayəsinə arxalandığını, onlardan güc aldığını dilə gətirən bu cani türk qоşunlarının Naxçıvana daxil оlmasına mane оlmağı əminliklə vəd edir və sərəncam gözləyir–qırğına, talana başlamaq sərəncamını… O cərəncam verilir və Zəngəzurda, Sisianda Andranik nələr törətmir?!.
Bu da Azərbaycan türklərinin bolşevik cildinə girərək insanlıq simasını itirmiş digər qatilinin – Şaumyanın Andranikə cavabı: “Culfa, xalq qəhrəmanı Andranikə. Sizin teleqramınızı aldım. Teleqramın tam mətnini Mоskvaya, mərkəzi hökumətə çatdırdım. Sizin simanızda öz tərəfimizdən əsl xalq qəhrəmanını salamlayıram”.
Şaumyanın – sovet Rusiyasının Bakıdakı təmsilçisinin, türk qanına susayan yalquzaq xislətli ermənin iç üzü, xisləti, riyakarlığı bu mətndən aydın görünmürmü?!
Şaumyanın Andraniki “xalq qəhrəmanı” adlandırmasının səbəbi “Zəngəzurda”dakı aşağıdakı parçanı oxumaqla açılır: “...İkimərtəbəli evin qabağında böyük bir izdiham vardı. Öz aralarında kədərli-kədərli danışan, cır-cındalı adamlar nə isə bir xəbər gözləyirdilər. Bir xeyli keçəndən sonra 58-60 yaşlarında, orta boylu, enli kürəkli, başı-bığı çallaşmış, rus generalı paltarında bir adam içəridən balkona çıxdı. Onu görən kimi hamı:
–Andranik paşa! Andranik paşa!–deyə əl çaldı.
Andranik əlini qaldırıb onların sakit olmalarına işarə etdi. Hamı sakit olub, gözünü ona dikdi.
Andranik dedi:
–Qaxdaqanlar (Qaxdaqan, ermənicə qaçqın deməkdir-Əyyub Abasov)! Elindən, kəndindən ayrı düşmüş ermənilər! Mən sizin dərdinizi bilirəm. Yaşamağa eviniz, əkməyə torpağınız, yeməyə çörəyiniz yoxdur. Siz onları Ərdəhanda, Qarsda, Sarıqamışda qoydunuz. Burda isə sizin dərdinizə ağlayan, qeydinizə qalan yoxdur. İndi məndən kömək istəməyə gəlmisiniz. Mən əlimdən gələni eləyəcəyəm. Mən sizi bu hala salan türklərdən Türkiyədə intiqam ala bilmədimsə, Qafqazda, bax, bu Zəngəzurda alacağam. Gözləyin, o günü gözləyin! İndi evinizə gedin!
“Bəs haçan? Biz axı dolana bilmirik!” –deyən səslər ucaldı.
Andranik onların suallarına, dediklərinə fikir verməyib, içəri girdi…”
Türkün qanını içməyə hazır olan quldurun sözlərinə fikir verirsinizmi?!. “Mən sizi bu hala salan türklərdən Türkiyədə intiqam ala bilmədimsə, Qafqazda, bax, bu Zəngəzurda alacağam. Gözləyin, o günü gözləyin!”.
...O gün uzaqda deyildi, bir azdan Andranik Şəki, Ağudi, Qızılcıq, Vağudi... kəndlərini odlara qalayacaqdı, türklərə qarşı rəzalətini ortaya qoyacaqdı...
“Zəngəzur” romanında riyakar Şaumyanın “xalq qəhrəmanı” adlandırdığı Andranikin vəhşiliyinin təsviri verilən bir səhnəyə–onun “türklərdən Türkiyədə ala bilmədiyi intiqamı Zəngəzurda aldığına” diqqət yetirin: “Andranik Uzunyanın əsgərləri kəndə aşağı tərəfdən daxil oldular. Yamacın ətəyində bir neçə ev alışıb-yandı. Comərd təkid eləyirdi ki, adamlar nəyi bacarırlarsa götürüb dağlara çəkilsinlər. Haray-həşir, arvadların hönkürtüsü, uşaqların ağlaşması kəndi başına almışdı. Sanki qayalar da Zəngəzur torpağında bas verən müsibətə laqeyd qala bilmirdi. Atlar, yuklənmiş ulaqlar, qorxudan boyürən öküzlər, inəklər–hər şey bir-birinə qarışmışdı. Kənddə qalan yalnız dərd-sərdən ağlı çaşmış və öz həyatını evdən ayrı təsəvvür etməyən qocalar idi...”.
“Zəngəzur”da qələmə alınan hadisələr qondarma, qurama deyil, gerçəkdir. Bu reallıq, səmimiyyət hər cümlədə, hər abzasda açıq-aydın nəzərə çarpır. Bu da müəllifin müşahidələri–o ağır, məşum illəri yaşaması, hələ uşaqkən xalqının müsibətlərini gözlərilə görməsi, doğmalarını itirməsi ilə bağlıdır.
Vaqif BAYRAMOV, “Xalq qəzeti”